- Articles
- BBC Radio Sussex & Surrey
- Featured
- Festival Sermons
- Jewish Chronicle
- Jewish News
- Leo Baeck College e-bulletin
- LJ eBulletin
- LJ Today
- Open Door
- Podcasts
- Poems for the Autumn Sacred Days
- Poetry
- Prayers
- Sermons
- Sussex Jewish News
- Talks & lectures
- The Guardian
- Uncategorized
- World Union of Progressive Judaism e-letter
DEDICATING THE FLAMES OF CHANUKKAH (5785-2024)
At Chanukkah, the Festival of ‘Dedication’, as we recall our ancestors’ struggle against tyranny by kindling light, we invite the gathering flames to inspire our own struggles against oppression and injustice.
This year, almost fifteen months since the horrors of October 7, 2023 and its aftermath, we dedicate our nightly kindling to all those whose lives have been devastated in Israel, Gaza, the West Bank and Lebanon, in the hope that the violence will soon cease, and that all those who have been bereaved, injured, and traumatised, will be enabled to rebuild their lives in Peace and Freedom.
- We dedicate the 1st flame of Chanukkah to the 251 people taken hostage and 1200 massacred by Hamas in southern Israel on October 7, 2023. We think in particular of the 38 children, 364 young people murdered at the Nova Music festival, the kibbutzniks slaughtered in twenty-one kibbutzim – including 90 members on Kibbutz Be’eri alone – and the 71 foreign nationals.
- We dedicate the 2nd flame of Chanukkah to the more than 35,000 Palestinian civilians killed in Gaza since October 7, 2023 during Israel’s retaliatory war against Hamas.
- We dedicate the 3rd flame of Chanukkah to the almost 100 Israeli civilians killed since October 7, 2023, including fourteen hostages in Gaza, and thirty-three additional hostages thought to be dead.
- We dedicate the 4th flame of Chanukkah to the 1.6 million Palestinians displaced in Gaza, living in tents, without sufficient food, and under constant threat of bombardment.
- We dedicate the 5th flame of Chanukkah to the 135,000 people displaced in Israel, including 60,000 in the North.
- We dedicate the 6th flame of Chanukkah to the more than 500 Palestinians killed in the West Bank by settlers and the IDF soldiers since October 7, 2023.
- We dedicate the 7th flame of Chanukkah to the 3,960 Lebanese killed during Israel’s retaliatory war against Hezbollah during the autumn of 2024.
- We dedicate the 8th flame of Chanukkah to the 101 Israeli hostages who remain in captivity in Gaza.
THE FESTIVAL OF CHANUKKAH: A CELEBRATION OF FREEDOM FROM OPPRESSION – Rabbi Elli Tikvah Sarah
Chanukkah, meaning ‘Dedication’, is an eight-day festival which celebrates freedom from oppression with the kindling of flames each night. The Hebrew date of Chanukkah is the 25th of the month of Kislev. This year, it begins after sunset on December 25th.
History
In 167 BCE, the Jews of Judea rose up in revolt against the oppressive regime of the Seleucid Emperor, King Antiochus IV. The revolt was led by Judah the Maccabee (‘Hammer’), the eldest son of Mattathias, the priest of Mod’in. In 164, Judah and his followers recaptured the Temple in Jerusalem, which had been turned into a pagan shrine, cleansed and rededicated it, and re-lit the seven-branched candle-stick, the M’norah. The event was marked by an eight-day celebration, resembling the Festival of Sukkot (‘Tabernacles’), which they had missed.
In later centuries, the early rabbis taught (Talmud: Shabbat 21b) about the miracle of a supply of Temple oil only sufficient for one day that lasted for eight days in order to emphasise that the triumph was ultimately spiritual: “Not by might, nor by power, but by My spirit declares the God of hosts” (Zechariah 4:6).
How to Kindle the Flames of Chanukkah
The principal ritual of Chanukkah concerns the kindling of flames by a ‘servant’ candle (shamash) on a nine-branched Chanukkah M’norah, night after night for eight nights: one flame on the 1st night, two on the 2nd, three on the 3rd, and so on. The candles are placed from right to left, and lit from left to right to give pride of place to the candle for each day. Ideally, the lit Chanukkah M’norah should be put in the window, in order to proclaim the miracle. Whether or not one believes in ‘miracles’, the accumulating flames of Chanukkah celebrate the miracle of the triumph of the human spirit over the forces of tyranny and persecution.
Dedicating the Flames of Chanukkah
As we recall our ancestors’ struggle against tyranny by kindling light, we invite the gathering flames to inspire our own struggles against oppression and injustice.
This year, almost fifteen months since the horrors of October 7, 2023 and its aftermath, we dedicate our nightly kindling to all those whose lives have been devastated in Israel, Gaza, the West Bank and Lebanon, in the hope that the violence will soon cease, and that all those who have been bereaved, injured, and traumatised, will be enabled to rebuild their lives in Peace and Freedom.
- We dedicate the 1st flame of Chanukkah to the 251 people taken hostage and 1200 massacred by Hamas in southern Israel on October 7, 2023. We think in particular of the 38 children, 364 young people murdered at the Nova Music festival, the kibbutzniks slaughtered in twenty-one kibbutzim – including 90 members on Kibbutz Be’eri alone – and the 71 foreign nationals.
- We dedicate the 2nd flame of Chanukkah to the more than 35,000 Palestinian civilians killed in Gaza since October 7, 2023 during Israel’s retaliatory war against Hamas.
- We dedicate the 3rd flame of Chanukkah to the almost 100 Israeli civilians killed since October 7, 2023, including fourteen hostages in Gaza, and thirty-three additional hostages thought to be dead.
- We dedicate the 4th flame of Chanukkah to the 1.6 million Palestinians displaced in Gaza, living in tents, without sufficient food, and under constant threat of bombardment.
- We dedicate the 5th flame of Chanukkah to the 135,000 people displaced in Israel, including 60,000 in the North.
- We dedicate the 6th flame of Chanukkah to the more than 500 Palestinians killed in the West Bank by settlers and the IDF soldiers since October 7, 2023.
- We dedicate the 7th flame of Chanukkah to the 3,960 Lebanese killed during Israel’s retaliatory war against Hezbollah during the autumn of 2024.
- We dedicate the 8th flame of Chanukkah to the 101 Israeli hostages who remain in captivity in Gaza.
Blessings, Prayer & Song
Light the ‘servant’ candle, then recite:
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לְהַדְלִיק נֵר שֶׁל חֲנֻכָּה
Ba-ruch A-tah Ado-nai E-lo-hei-nu Me-lech ha-olam a-sher ki-d’-sha-nu b-mitz-vo-tav v-tzi-va-nu l-had-lik neir Cha-nu-kah.
Blessed are You, Eternal One, our God, Sovereign of the universe, who has sanctified us with commandments, and commanded us to kindle the light of Chanukkah.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, שֶׁעָשָׂה נִסִּים לַאֲבוֹתֵינוּ וְאִמוֹתֵינוּ בַּיָּמִים הָהֵם בַּזְּמַן הַזֶּה
Ba-ruch A-tah Ado-nai E-lo-hei-nu Me-lech Ha-olam she-a-sa ni-sim la-avo-tei-nu v’i-mo-tei-nu ba-ya-mim ha-heim baz-man ha-zeh.
Blessed are You, Eternal One, our God, Sovereign of the universe, who performed miracles for our ancestors in those days, at this season.
Recite only on the first night:
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, שֶׁהֶחֱיָנוּ וְקִיְּמָנוּ וְהִגִּיעָנוּ לַזְּמַן הַזֶּה
Ba-ruch A-tah Ado-nai E-lo-hei-nu Me-lech Ha-olam she-heche-ya-nu v-ki-y-ma-nu v-hi-gi-a-nu laz-man ha-zeh.
Blessed are You, Eternal One, our God, Sovereign of the universe, who has kept us alive, sustained us, and enabled us to reach this season.
After the candles are lit, say:
Ha-nei-rot ha-la-lu a-nu mad-li-kin al ha-ni-sim, v-al ha-t-shu-ot, v-al ha-nif-la-ot, she-a-si-ta la-avo-tei-nu. V-chol sh-mo-nat y-mey cha-nu-kah ha-nei-rot ha-la-lu ko-desh; v-ein la-nu r-shut l-hish-ta-meish ba-hem, e-la lir-o-tan bil-vad, k-dey l-ho-dot l-shim-cha al ni-se-cha, v-al nif-l-o-te-cha, v-al y-shu-o-te-cha.
We kindle these lights in remembrance of the wonderful deliverance you performed for our ancestors. Throughout the eight days of Chanukkah, these lights are sacred, and we are not permitted to make use of them, but only to look at them, so that their glow may move us to give thanks for Your wonderful acts of deliverance.
Then, sing Ma’oz Tzur:
מָעוֹז צוּר יְשׁוּעָתִי לְךָ נָאֶה לְשַׁבֵּחַ
תִּכּוֹן בֵּית תְּפִלָּתִי וְשָׁם תּוֹדָה נְזַבֵּחַ
לְעֵת תָּכִין מַטְבֵּחַ מִצָּר הַמְנַבֵּח
אָז אֶגְמוֹר בְּשִׁיר מִזְמוֹר חֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ
Ma-oz tzur y-shu-a-ti, l-cha na-eh l-sha-bei-ach
Ti-kon beit t-fi-la-ti, v-sham to-dah n-za-bei-ach
L’eit ta-chin mat-bei-ach, v-tzar ha-m-na-bei-ach
Az eg-mor b-shir miz-mor Cha-nu-kat Ha-miz-bei-ach [X 2]
Refuge, Rock of my salvation, to You our praise is due.
Let Your house become a house of prayer and thanksgiving for all peoples.
When by Your will bloodshed ends and enemies cease to scream hate:
Then we will shall celebrate with joyful song the true dedication of Your altar.
B’reishit: Becoming an Earthling and Embracing Coexistence
There are two creation narratives in Genesis, B’reishit. Genesis 1 presents a hierarchical account with humanity as the apex of creation empowered to dominate and subdue the other living creatures (Gen.1.28). Genesis 2 gives a more holistic account in which the human formed from the dust of the ground, has the more modest role of Gardener and Guardian (Gen.2.15).
Apart from the fact that humanity is created last, the apex of life, Creation in Genesis 1 is conjured up by words and the Creator creates by declamation: ‘And God said, “let there be light”. And there was light (Gen.1.3). In Genesis 2, on the other hand, Creation is so tangible, it is, quite literally, earthy. Rather than employing the abstract verb to ‘create’, bara (root: Beit Reish Aleph), here, like a potter, YHWH God ‘forms’ [va-yitzar] (root: Yud Tzadi Reish) the human out of the dust of the ground. Moreover, the human [ha-adam] is directly identified with the ground [ha-adamah].
An earthling, formed from the dust of the ground, the human also partakes of the Divine. In Genesis 1, the connection with the Divine is abstract: the human is created in the image of God (who has no image). In Genesis 2, the connection is visceral: ‘YHWH God … breathed into hir nostrils [b’apav] the breath of life [nishmat chayyim]’ (Gen.2.7). The human is infused with the Divine.
Although the first and second narratives concerning the creation of humanity are distinguished by the emphasis on human domination in the first and guardianship in the second, both present unequal relationships: the unequal relationship between the human and the rest of Creation in Genesis 1, and the unequal relationship in Genesis 2 between the human and the animals whom the human names (2.19-20), and between the man and the woman (2.23).
Nevertheless, there are also hints in both accounts of coexistence with the Earth and its creatures. Significantly, in Genesis 1, a feature shared in common by both, humans and animals, is that they are vegetarian. As we read (Gen.1.30):
And to every land animal, and every bird of the sky, and all that creeps on the Earth which is a living being [nefesh chayyah], [I give] all green vegetation for food.
Later, after the flood which has destroyed all the vegetation, that shared bond between all living creatures is broken when humans are permitted to eat meat, albeit, not the blood, which is identified as the nefesh, the ‘being’ of the animal (Gen.9.3-4).
With the identification of an animal’s blood as their nefesh, ‘being’, we have another significant connection between humanity and the animals. Although the second Creation narrative singles out the human for nishmat chayyim, the ‘breath of life’, each creature, according to the first account, is a living being, nefesh chayyah. I have translated the word nefesh as ‘being’. The more familiar and usual translation is ‘soul’. But the concept of soul – a consequence of the binary division between body and spirit – is not found in the Hebrew Bible. Nefesh has a much more material resonance in the biblical landscape, hence, the identification of the ‘blood’ of an animal as its nefesh. Significantly, all the words that have been spiritualised in post-biblical discourse – ru’ach, n’shamah and nefesh – have a materiality about them: ru’ach, ‘spirit’, that which moves unseen, is ‘wind’; n’shamah is ‘breath’, which by definition is a physical dynamic property, albeit invisible; nefesh; the inner ‘being’ is identified with blood, because that is the substance that flows around inside the body, not least, activating our beating hearts. Ru’ach, n’shamah and nefesh are all invisible, but they are all, nevertheless, tangible, physical forces.
The Creation narratives in B’reishit may be read as mythological stories about how things began, and also as cautionary tales about human arrogance. They may be read for their teachings concerning the need for human beings to exercise responsibility in relation to the Earth and its myriad forms of life, and for their suggestions concerning the essential affinity between the human and the Earth – adam-adamah – and between the human and the other creatures that are also designated as nefesh chayyah, living beings. As earthlings, human beings are not just burdened with the role of being guardians, we are blessed with the same gift of existence as all the other forms of life. This blessing, experienced with every precious breath we take, is an invitation to coexistence.
This blessing also has practical implications for the treatment of other creatures, and for the harnessing of the green life of the planet to human needs. For example, from a Jewish perspective, the dietary laws which are rooted in binary teaching concerning what may or may not be eaten, initially set out in the Book of Leviticus chapter 11, have been reframed in some circles to reflect ecological considerations. Kashrut, a noun based on the Hebrew root Kaf Shin Reish, means that which is ‘fit’. In recent years Jewish definitions of food fitness have expanded to include our responsibility for animal welfare and the environment, with organic, local, and free-range food production, and the need to protect species diversity, becoming major priorities.[1]
The observance of Shabbat provides another opportunity for practising coexistence. Caught up in the 24/7 culture of contemporary life, it is hard to set aside a day of complete cessation. But perhaps, as we face ecological devastation and climate catastrophe, as we count the cost of near-global industrialisation and reckless consumerism, as we begin to acknowledge our domination of all other life forms on the planet, as we run out of breath, we may begin to see in Shabbat an invitation to take a breath and rediscover ourselves as earthlings, and equally important, to give the Earth a rest, too. 1000 words
See: The LJ leaflet Ethical Eating by Rabbi Janet Burden https://www.liberaljudaism.org/wp-content/uploads/2020/03/Ethical-Eating-MAR-2020.pdf See also: https://evolve.reconstructingjudaism.org/eco-kashrut-a-kashrut-for-our-times/
https://ecojudaism.org.uk/ The Eco Synagogue initiative Focuses on the practical application of ecological considerations to congregational life, including, synagogue food policies https://www.jvs.org.uk/2018/03/12/ecosynagogue-launches-london/ For an individual example of eco-agriculture in action in Britain: https://sadehfarm.co.uk/savesadeh ↑
Simchat Torah 5785
‘We will dance again’
Defiance
From the pit of
Loss
Grief
Mourning
The night of
Dancing
Eclipsed
By a dawn of
Blood.
And now
The cycle has
Turned
One year on
Are we ready
To dance
Again?
The joy of Life
Does not yet
Lift our feet
Too much life
Lost
The impulse for Joy
Stolen
With the captives
Then
like them
Abandoned
In the long ache of
Waiting
Waiting.
But perhaps
Recalling our ancestors’
Long treks through
Every wilderness
We can
Rejoice
In the Torah
Rooted
Resilient
Through every raging
Uprooting storm
Grasp
Our ‘Tree of Life’
In our arms
And let our broken hearts
Beat out a dance?
Rabbi Elli Tikvah Sarah
Yom Kippur 5785
Yom Kippur 5785
Yoma
‘The Day’
Out of the
Daylight of
Every day
A cave of a day
Glowing
In the white-blank
Glare
Of Eternity
Drawing us in
To its mysteries
Searching
Us out in its
Fierce gaze
A spotlight
Into our souls.
And yet
Even in the harsh
Light of scrutiny
Yoma
The Day
Shadowed
By the freight of
The past
The Day
Out of time
Burdened
By times
Furrowed in fear
And trembling
Trapped
In an attic
In a cellar
In a ghetto
Crammed with deportees
In a camp
Cloaked
With the soot
And stench
Of smoking chimneys
In bomb-shelters
When sirens roared
Enemy attack
In the midst of
The sacred rites.
And now
This past year
That began
In depravity
Massacre
Violation
On October 7
The call to
‘Choose Life!’
Hollowed out
By the
Howl of
Death
Destruction.
And
In the rock of The Day
That has survived
With all its burdens
Preserved by our
Fidelity
To its hallowed
Purpose
Cracks
Fissures
That can only
Be sealed
By our commitment
To choose
Life
Once again.
Sukkot 5785
Festival of ‘Tabernacles’
And ‘Ingathering’
Season of
Temporary
Shelters
Set up in fields
At harvest time
This year
Reaping
The harvest of
Twelve months of
Destruction.
Burnt-out
Homes in
Shattered
Kibbutzim
Village-islands of
Collective
Life
Labour
Democracy
Their
Surviving
Battered
Inhabitants
Scattered
To live
Temporarily
Elsewhere.
And
In another
Elsewhere
Flimsy tents
Temporary
Shelters
In the rubble
Ruined
Homes
Schools
Hospitals
Open to the elements
Their battered inhabitants
Wanderers
In the wilderness of
Concrete and dust
Carrying their lives
On their backs
As they bear the pain of
Endless
Displacement.
And all this
Devastation
Defying
The ever-present
Gaze of
The Eternal
Summoned
By our hands
Grasping
Palm-branch
Willow
Myrtle
Fragrant etrog
And waving
Nature’s bounty
In all directions
East
South
West
North
Heavenwards
And towards the
Gasping
Blasted
Earth.
THE CALL OF T’SHUVAH, T’FILLAH, AND TZ’DAKAH by Rabbi Elli Tikvah Sarah, Yom Kippur Shacharit 5785, 12.10.24
Since I retired at the end of April 2021, I’ve written a book with the title, Judaism Beyond Binaries. I began my exploration by identifying ‘threes’ in the Torah and Jewish teaching generally, in an effort to confront binary thinking and practice. In my Kol Nidrei sermon, I explored a refrain of threes that expresses the purpose of Yom Kippur in the form of a plea: ‘forgive us, pardon us, grant us atonement’ – s’lach lanu, m’chal lanu, kappeir lanu. This morning, I want to talk about another powerful refrain of threes that frames the entire journey of the yamim nora’im, these ‘awed days’ that began on Rosh Ha-Shanah and conclude today on Yom Kippur: T’shuvah, ‘Return’, T’fillah, ‘Prayer’, and Tz’dakah. ‘Deeds of Justice’.
The call to T’shuvah, T’fillah, and Tz’dakah is a feature of a mediaeval piyyut, ‘poem’, known by its first two words, U’n’tanneh Tokef. We will recite this poem at the beginning of the Musaf, the ‘additional’ service. Emphasising the supremacy of God as Judge, Arbiter, Expert and Witness,[1] and the fragility of mortal humanity, the language of U’n’tanneh Tokef is poignant. It is also intimidating, reminding us that the Judge before whom each one of us stands, ‘writes and seals, records and recounts the deeds of every human being’ and decrees a judgement. Nevertheless, there is a message of hope, the hope that we will act to mend our ways, expressed with this simple statement: U’t’shuvah, u’t’fillah, u’tz’dakah ma’avirin et-ro’a ha-g’zeira, ‘But return, prayer and just deeds annul the evil decree’. T’shuvah, t’fillah and tz’dakah: this is the threefold challenge set before us.
We start with T’shuvah. There is sense of urgency. We will not automatically be absolved at the end of Yom Kippur. On the contrary, as we read in the Mishnah, tractate Yoma (8.9):
One who says: I shall sin and repent [v’ashuv], sin and repent, they do not afford that person the opportunity to repent [t’shuvah]. [If one says]: I shall sin and Yom Ha-Kippurim[2] will atone for me, Yom Ha-Kippurim, does not effect atonement. For transgressions between a person and God Yom Ha-Kippurim effects atonement, but for transgressions between one person and another, Yom Ha-Kippurim does not effect atonement, until they have appeased their friend.
The import of this teaching from the Mishnah is that t’shuvah is a task that requires effort. T’shuvah is usually translated as ‘repentance’, but the root Shin Vav Beit means to ‘turn’, or ‘return’. The word ‘journey’ has been overused in recent years, but the process of acknowledging our misdeeds and taking steps to make amends involves a journey.
T’shuvah involves recognising that we have strayed off the path of our lives, or taken a route that has led to a cul-de-sac, and that we need to turn around and return to our path. Turning around does not mean going back: we cannot go back; the past cannot be undone. We can only move forwards. When we turn and move towards the path and then find it again, we discover that we are further along. We have learnt from our experiences. In making the effort to turn and return we have become more self-aware, admitted our errors and mistakes, and acknowledged how and why we came to lose our way.
Returning to the path of our lives is only a beginning. As the passage in the Mishnah quoted above makes clear, t’shuvah entails putting things right in relation to those whom we have harmed or wronged, and rebuilding our relationships. But t’shuvah is elusive. Those who approach it in a mechanical fashion, ticking off items on the list, will not experience the sense of renewal it offers. T’shuvah requires commitment not drive. It is not possible for us to speed our way back to the path of our lives, or find easy fixes to rebuilding trust with those whom we have hurt. In the awareness of personal frailties, all we can do is put one foot in front of another, tentatively, and feel our way along, and approach others with contrition and humility.
T’shuvah, ‘Return’ – and T’fillah, ‘Prayer’. What is prayer from a Jewish perspective? The root of t’fillah, Pei Lamed Lamed means to intervene, interpose, arbitrate, judge, intercede. Jewish prayer takes the form of liturgy, set prayers, mostly written hundreds of years ago.[3] The majority of these prayers are not actual prayers in the commonly accepted understanding of the word. Most are peons of praise to God in the form of blessing. There are blessings connected with thanksgiving, and acknowledgement of God for the gifts we enjoy that nourish us and enrich our lives, and blessings concerning actions that we are commanded to perform, like lighting candles.[4]
Petitionary prayer is largely confined to thirteen blessings recited on weekdays in the middle of the Amidah, the central ‘standing’ prayer, which consists of nineteen blessings all together.[5] Apart from the option of adding a personal prayer to the blessing for healing, the themes of the petitionary blessings are fixed, and include requests for understanding, repentance, forgiveness, justice. On Rosh Ha-Shanah and Yom Kippur, the liturgy is even more extensive and includes special prayers, like Avinu Malkeinu, which addresses God as ’our Parent and ‘our Sovereign’. The tone of these prayers is utterly supplicatory. For example, the concluding verse of Avinu Malkeinu, which we find so moving when we sing it:[6]
Our Parent, our Sovereign, be gracious to us and answer us, for there is little goodness in us; treat us with justice [tz’dakah] and lovingkindness [chesed], and save us.
Interestingly, ‘to pray’, l’hitpalleil, is a reflexive form. Reflective forms express an action in relation to ourselves. In the context of praying, this is very significant. We assume that to pray is to address God, but l’hitpalleil suggests that when we pray, we also address ourselves. Of course, some people never pray. Some only pray in desperate situations, their prayer a plea for help: Please God, please help me! Others, only pray during the ‘awed days’ when prayer becomes a lifeline, a means of personal repair. Whatever the reason any one of us may find to pray, and whether or not prayer is familiar, alien, or irrelevant at other times of the year, what we are doing when we pray during these ‘awed days’ is, essentially, interrogating ourselves. To pray, l’hitpalleil, is to open our hearts and to acknowledge our frailties, and needs for love, compassion, support, affirmation, forgiveness. To pray is to give thanks for the gift of life, and all the ways in which our needs are met. To pray is to acknowledge that each of us has the potential to shape and transform our lives. To pray is to recognise that in order to transform our lives, we must also be prepared to let go and move on, and trust that we can renew ourselves and our relationships.
T’shuvah, ‘Return’, and T’fillah, ‘Prayer’ – and Tz’dakah, ‘Deeds of Justice’. The focus of the ten-day t’shuvah journey is for us to make amends for our misdeeds, and so receive at the end of this sacred day of Yom Kippur, forgiveness and atonement. But that goal is only a beginning. Jewish teaching is concerned with the work of renewal and repair for the sake of the future. The journey of t’shuvah reaches beyond the gift of forgiveness and atonement to tz’dakah, to the task of practising righteousness and justice after the yamim nora’im, the ‘awed days’, are over.
Tz’dakah is usually translated as ‘charity’, but the root of the word charity is the Latin caritas, which conveys a different meaning from the root of tz’dakah, Tzadi Dalet Kuf, to be ‘just’. Caritas centres on the feelings of love that move us to feel compassion for others and to take action to support them, both materially and emotionally. Related to the word tzedek, ‘justice’, Tz’dakah focuses on the imperative of just action.[7] Emotions cannot be compelled, so righteous acts that are dependent on our feelings are useless. We may feel moved to help others, but we may not. Tz’dakah, by contrast, is a commandment. It is our obligation to put right what is wrong in relation to the poor, including the homeless, those who are oppressed and persecuted, and the most vulnerable groups in society, identified in the Torah, specifically, as the sojourner, the orphan and the widow.[8]
In Isaiah chapter 58, the Yom Kippur morning haftarah, the ‘concluding’ reading from scripture, which we will read shortly, the unknown prophet of the later chapters of the Book of Isaiah who addressed the exiles in Babylon in the 6th century BCE,[9] decries observance of the rituals of Yom Kippur that are not accompanied by acts of righteousness. We read (58.5-7):
Is this the fast I look for? A day of self-affliction? Bowing your head like a reed, and covering yourself with sackcloth and ashes? Is this what you call a fast, a day acceptable to the Eternal One? / Is not this the fast I choose: to release the shackles of wickedness and untie the fetters of bondage, to let the oppressed go free and to break off every yoke? / Is it not to share your bread with the hungry and bring the homeless poor into your house; when you see the naked, to clothe them, and never to hide yourself from your own kin?
The prophet’s words recited on Yom Kippur morning are just as relevant to contemporary society as they were 2500 years ago. But they do not simply address the community as a whole. It is the individual who fasts, afflicts themselves, and engages in the rites of Yom Kippur. The call of Isaiah 58 is to the people Israel, and also to the individual, to each one of us, to act against oppression and destitution. So, each one of us is challenged to ask ourselves: how will I respond? I know that I live in a world in which injustice is rife. What will I do about it? The ten-day t’shuvah journey will conclude in a few hours’ time, and then it is every individual’s task to harvest the fruits of our repentance with acts of tz’dakah.
U’t’shuvah, u’T’fillah, u’tz’dakah has been the framing refrain of aseret y’mei t’shuvah, the ‘ten days of return’, for hundreds of years.[10] We recite these words, as we recite all the words of the yamim nora’im liturgy, year after year. And yet, each year we find ourselves in a different place. This past year we have been living in the shadow of October 7, 2023 and its aftermath. What do these words mean to us this year? How do the obligations they encapsulate resonate with us today on Yom Kippur, less than a week after the October 7 anniversary? We have felt so overwhelmed by despair and hopelessness these past twelve months. The call of tz’dakah, in particular, reminds us that feeling devoid of Hope, we must, nevertheless, act. Indeed, those Israelis and Palestinians who continue to work together to create a better future are crying out for Jews in the diaspora to support their efforts.
To give you just one example. On September 1, I attended a zoom gathering organised by the British Friends of Rabbis for Human Rights, an organisation that encompasses rabbis across the religious spectrum, who put their commitment to human rights into practice, in Israel and in the West Bank and Gaza.[11] There were three speakers, orthodox Rabbanit Leah Shakdiel, conservative Rabbi Amirit Rosen, and Rabbi Michael Marmur of the Israel Movement for Progressive Judaism. All three spoke powerfully, but I was particularly taken by Rabbanit Leah Shakdiel, whose voice was truly prophetic. Ordained in 2019 and the first woman to be elected to an orthodox religious Council, in addition to being involved in Rabbis for Human Rights, Rabbanit Leah Shakdiel is also a member of Machshom Watch,[12] the group of women who go to checkpoints – machshom means ‘checkpoint’ – and monitor what goes on there. She is committed to speaking out because, as she put it, ‘orthodox voices seem to be backing the war.’ She called what they are doing, chillul Ha-Sheim, a ‘desecration of the Divine Name’, ‘because’, as she put it, ‘the Torah is being used to sanctify war.’ Here are some extracts from Rabbanit Leah Shakdiel’s powerful address at that zoom meeting:
Vengeance goes nowhere. We are supposed to value life above all, to value peace above all… We are systematically destroying a people, their livelihoods, their future… It’s totally forbidden to engage in this kind of warfare, as if we were in the times of Joshua… The only kind of Jewish state we can have must be aligned to democracy, equal rights for all… Since 1967, Religious Zionism has changed into religious messianism, the notion that the land is sacred, and that every inch must belong to the Jews. Messianism is a turning away from Zionism. This is fundamentalism. You cannot read the Bible literally. You must read it in the context of the needs of the present and the future. Does this fundamentalism support life or drag us into death? The role of religious leaders in general is promote the values of freedom and justice. We have to scream from the rooftops… We must speak Truth to Power.
The courage of Rabbanit Leah Shakdiel, Rabbi Amirit Rosen, and Rabbi Michael Marmur, and all the rabbis involved in Rabbis for Human Rights, who stand in front of bulldozers to prevent the demolition of Palestinian homes by the IDF, who accompany Palestinians in their olive groves to prevent settlers uprooting their trees, who advocate for Palestinians in the courts, is tz’dakah in action. Of course, we are not there on the ground. But we can support their work, and the work of the many organisations that are determined to continue the struggle for Justice and Peace. Coexistence organisations like Standing Together,[13] Women Wage Peace,[14] the Parents’ Circle Bereaved Families Forum,[15] and Combatants for Peace[16] – not forgetting the wonderful village in no man’s land of Jews Christians and Muslims, which inspired the Hebrew name of this congregation: Neve Shalom, Wahat al-Salaam, ‘Oasis of Peace’.[17] May the call of t’shuvah, t’fillah and tz’dakah, revive our spirits, and be a source of inspiration when the sun sets on this unique day, and we step out into the challenges of the new year that lies ahead. And let us say: Amen.
Rabbi Elli Tikvah Sarah
Leicester Progressive Jewish Congregation
Yom Kippur Shacharit 5785
12th October 2024 / 10th Tishri 5785
This is the translation of the Hebrew text in Machzor Ruach Chadashah, 2003, p.141. ↑
Yom Ha-Kippurim is the name for Yom Kippur in the Torah. See: Leviticus 23.27. ↑
The rabbinic sages devised the first post-biblical prayers, but it was not until the 9th century that the first complete prayer book was written: Seider Rav Amram, the work of the head of the Babylonian Talmudic Academy of Sura at that time, Amram bar Sheshna. For an in-depth exposition of the development of Jewish okayprayer, see: Elbogen, Ismar, Jewish Liturgy. A Comprehensive History, Philadelphia and Jerusalem: Jewish Publication Society of America, 1993 (first published in German in 1913. See note: 14). See also: Hoffman, Lawrence A., The Canonization of the Synagogue Service, Notre Dame and London: University of Notre Dame Press, 1979. ↑
For an accessible guide to Jewish prayer, including the types of blessings, see: Hoffman, Lawrence A., The Way Into Jewish Prayer, Woodstock, Vermont: Jewish Lights Publishing, 2000. ↑
The Amidah (meaning, ‘standing’) is the central prayer of Jewish worship, traditionally recited while standing. The thirteen petitionary blessings are not recited on Shabbat because it would be inappropriate to petition God while enjoying God’s gift of rest. In place of the thirteen petitions, a blessing for Shabbat is recited. The thirteen petitions consist of six that are personal, six that are communal, and a final one, asking God to listen to our prayers. ↑
See: Machzor Ru’ach Chadashah, 2003, p.74, for a slightly different translation. ↑
One of the most important pronouncements about justice in the Torah is in Deuteronomy 16.20: Tzedek, tzedek, tirdof, ‘Justice, justice, shall you pursue’. ↑
Significantly, the word tz’dakah is used in relation to restoring the garment of a poor person given in pledge (Deuteronomy 24.10-13). The code in Deuteronomy 24 also mentions all three of these categories of vulnerable people (Deut. 24.17 to 22). See also: Leviticus 19.9-10 and 19.33–34. ↑
Isaiah 1.1 speaks of ‘Isaiah, son of Amoz, who prophesied concerning Judah and Jerusalem in the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezikiah, kings of Judah’. Isaiah 6.1 mentions Isaiah’s call to prophecy in the year that King Uzziah died (742 BCE). While chapters 1-39 belong to the period when Isaiah prophesied. Chapters 40 to 66 are later in origin, the work of a Second (Deutero) Isaiah. Sometimes chapters 55-66 are seen as the work of a Third (Trito) Isaiah. ↑
The first prayer book to include prayers for the festivals is Machzor Vitry composed by French scholar, Simchah of Vitry, c. 1055 – c. 1105 https://www.sefaria.org/Machzor_Vitry?tab=contents ↑
THE OBLIGATION TO CHOOSE LIFE AND ACT by Rabbi Elli Tikvah Sarah, Erev Yom Kippur, 5785, 11th October 2024
We have arrived at Yom Kippur, a day in sacred time, set apart from all the other days of the year. We have gathered together in a place, which for twenty-five hours is set apart from all the other places we inhabit in our daily lives: our homes, workplaces, schools, universities, shops, streets and parks. Of course, for most of us here, it is a familiar place, the congregation’s home. But today, even this familiar place in which the community gathers each Shabbat, becomes another place, etched in Eternity. The Talmudic tractate dedicated to Yom Kippur is called Yoma, the Aramaic word for ‘the day’. Yoma: the singular day out of time and space.
We have gathered here, not simply to be here, but to do something; to complete the journey we began on Rosh Ha-Shanah, the journey of t’shuvah, of ‘return’; to ourselves, to others, to the ultimate ‘other’, the Eternal One. Yom Kippur is the final destination of our journey, marked by five staging posts in the form of five services: Erev, ‘evening’, known by the first words of the passage that marks the service out: Kol Nidrei; Shacharit, ‘morning’; Musaf, ‘additional’; Minchah, afternoon; and N’ilah, ‘closing’. As we move from stage to stage, we also pause to remember those who are no longer with us. In progressive congregations, Yizkor, the memorial service is held just prior to N’ilah. In orthodox congregation, Yizkor is observed at the end of the morning.
These staging posts help us to navigate through the day as we engage in the task of Yoma, the task of making confession for our wrongs and misdeeds, and seeking forgiveness.
‘Forgive us, pardon us, grant us atonement’, s’lach lanu, m’chal lanu, kappeir lanu. The words of this liturgical refrain punctuate the day. A refrain that takes the form of a plea. Significantly, although the focus is on the individual, the plea is couched in the first-person plural. This is also the case in all the passages of confession we will repeat today. The catalogue of sins arranged alphabetically and known by its first word, Ashamnu, begins: Ashamnu, bagadnu, gazalnu, ‘We have offended, we have dealt treacherously, we have robbed’.[1] We will be studying this alphabetical text during the break between the additional and afternoon services. Similarly, the refrain that precedes each confession in another liturgical arrangement is also in the first-person plural. It begins: Al cheit shechatanu l’fanekha, ‘For the sin we have committed before You.’[2] Actually, the word ‘sin’ does not really capture the Hebrew. Strictly speaking, cheit, the word that gets translated as ‘sin’ expresses the kind of error we commit when we miss our way.[3] But that doesn’t mean that the errors we commit are not grievous. The text of the Al Cheit makes it clear that, even the ordinary errors we make that we may feel inclined to excuse in ourselves, are serious and require our repentance.
Today we stand together and make confession together, even though the responsibility to go on this journey devolves on each one of us. So, why do we make our confession in the first-person plural? Why this communal act of solidarity, which in practice involves individuals confessing to misdeeds that we may not have personally committed? There are at least three reasons for confessing our sins in the first-person plural. First, amongst the congregation, there may be individuals who have committed those misdeeds. Second, confessing to wrongs we haven’t committed as individuals is an acknowledgement that we could have committed them. Third, as each one of us makes our confession, we do so, not simply because we are Jews and that’s what Jews do on Yom Kippur. The ‘we’ on this sacred day out of time and space embraces humanity, and so we confess to misdeeds that encompass the wrongs that humans are capable of committing. Although each one of us is on our own personal journey, confession in the first-person plural expresses our shared predicament as frail human beings who go astray.
S’lach lanu, m’chal lanu, kappeir lanu. ‘Forgive us, pardon us, and grant us atonement’. There are several poignant melodies for this phrase that is traditionally inserted between each three-line verse of the Al Cheit. Each melody is designed to move us and open up our hearts. But what does the threefold refrain imply? Human beings need forgiveness. Each one of us needs to feel forgiven so that we can let go of the past and move on. But Jewish teaching makes it clear that the we can only be forgiven if we repent, and do what we can to make amends. We are also challenged to forgive others. In fact, if we fail to forgive someone who has sought our forgiveness three times, we are the ones in the wrong (Mishneh Torah, Hilkhot T’shuvah, 2.9).
But forgiveness on Yom Kippur takes on a deeper resonance. Having engaged in the process of t’shuvah, and having done what we can to repent and seek forgiveness from those we have harmed, each one of us is seeking forgiveness from the Eternal One. More than forgiveness, we are seeking pardon. The Hebrew, m’chal lanu, ‘pardon us’, expresses a blotting out or wiping out; an annulment.[4] But how can we be seeking an annulment, in other words, a cancellation of our misconduct? Because, ultimately, Yom Kippur represents the drawing of a line under all that has gone before, so that each one of us can start the New Year afresh. The Hebrew, kappeir lanu, ‘grant us atonement’, literally, means ‘cover us’. We read in the Torah that the Ark was covered with a kapporet, a ‘covering’ of gold.[5] The goal of Yom Kippur is a covering over of our misdeeds of the past year. They do not disappear, or evaporate, they are not conjured away by the rituals of Yom Kippur; they are covered over.
But what does this mean in practice? As we go on our journeys today and engage in our personal search for forgiveness, pardon and atonement, this unique day carries the hope of a new beginning. But this hope begs many questions: How do I make a new beginning? What should I do with the covered-over wrongs committed during the past year? Store them away? Bury them? How do I go about accepting that they are covered over, and move on? The clue to working out answers to these questions lies not only in the root meaning of kippur, as ‘covering’, but also in the process of the yamim nora’im, ‘awed days’. The covering over of the deeds of the past year depends on what what we do before the gates close[6] on Yom Kippur; on our heartfelt desire for pardon and forgiveness. This in turn, involves fidelity to the demands of t’shuvah, return. The ten days of reflection which began on Rosh Ha-Shanah will have done their work if at the end of Yom Kippur we can say: I will find a way of moving forward because I have addressed my mistakes and misdeeds of the year that has passed.
Decoding the language and purpose of the yamim nora’im, literally the ‘awed days’, is not the same thing as really taking to heart what it means to take responsibility for our misdeeds – and also, more generally, for what we do, and what we fail to do. Saying ‘we’, and really meaning ‘we’, means, for example, that in the face of the violence and persecution we witness every day on our TV screens and devices, we cannot distance ourselves from the perpetrators by demonising them and regarding them as inherently evil and entirely different from us. On the contrary, we are challenged to acknowledge that even those who commit the most heinous atrocities are human beings, like us. The Torah portion we will read tomorrow morning from Deuteronomy chapter 30, includes a powerful challenge that reminds us that each one of us has the potential to act for evil or for good. We read (30:15;19):
See! I have set before you today, life and good, and death and evil … I call Heaven and Earth to witness against you this day, that I have set before you, life and death, the blessing and the curse, therefore, you shall choose life – u’vacharta ba-chayyim – so that you may live, you and your descendants.
Today. Every day – and in particular, this particular today, when we have the time and the space to reflect on our lives, and make a conscious choice to choose life and good, rather than death and evil. This also involves choosing compassion and justice, rather than hatred and persecution, the ways of peace, rather than violence and destruction.
And our responsibility doesn’t end there. Immediately before the verses I have quoted from the portion that we will read in the morning, we are presented with another challenge (30:11-14):
For this commandment, which I command you today is not too complex for you, nor too remote. / It is not in heaven that you need to say: ‘Who will go up to heaven for us, and fetch it for us, that we may hear it and do it?’ / Neither is it across the sea that you need to say: ‘Who will cross the sea for us and fetch it for us, that we may hear it and do it?’ For the matter is very near you, in your mouth and in your heart to do it – ki karov eilecha ha-davart m’od; b’ficha u’vilvav’cha la’asoto.
‘For the matter is very near you, in your mouth and in your heart to do it’. You can’t get much nearer than ‘in your mouth and in your heart’. But being in our mouths and in our hearts is not the end of ‘the matter’. The point is to act. In August, we witnessed people in towns and cities across the UK, including here in Leicester,[7] taking out their frustration about economic hardship and the housing crisis on migrants and refugees and their Muslim neighbours. In some instances, angry mobs attacked mosques and hotels housing migrants and refugees. In response, ordinary people came together to protect those under attack. For example, ‘Together’, an interfaith coalition supported by Hope Not Hate, organised a solidarity event outside Southport Mosque. Rabbi Robyn Ashworth-Steen represented Progressive Judaism at the gathering, standing alongside more than a dozen Imams, and also spoke to a BBC reporter about the imperative of spreading ‘a message of love and connection’ in the face of hatred and division.[8] Rabbi Robyn, together with Rabbi Warren Elf, also took part in a solidarity visit to the Khizra Mosque in Manchester.[9]
If we don’t act, we risk standing by while those who choose hatred, visit their bigotry on some of the most vulnerable in our midst. Of course, acting carries its risks, too. But what is the alternative? Stasis? The choice remains before us. Let us find our courage in the much-quoted wisdom of Rabbi Nachman of Bratzlav: Kol ha-olam, kullo, gesher tzar m’od, v’ha-ikar lo l’phacheid k’llal – ‘All the world, all of it, is a very narrow bridge, but the essential thing is never to be afraid’.[10] On this sacred day, set apart from all other days of the Jewish year, we are challenged to take steps into the unknown future. May we support one another as we begin our journey.
And let us say: Amen.
Rabbi Elli Tikvah Sarah
Leicester Progressive Jewish Congregation
Erev Yom Kippur 5785
11th October 2024 / 10th Tishri 5785
See: Machzor Ruach Chadashah, p. 197. ↑
See: Machzor Ruach Chadashah, pp. 198-200. ↑
There are many words for ‘sin’ in the vocabulary of Yom Kippur. See: Machzor Ruach Chadashah, p. 164, for ‘A Vocabulary of Sin’ based on A Guide to Yom Kippur by Rabbi Dr Louis Jacobs, London: Jewish Chronicle Publications, 1957, pp.75ff. ↑
The Biblical Hebrew root is Mem Chet Hei. In Rabbinic Hebrew: Mem Chet Lamed. ↑
The kapporet that covered the Ark was a slab of gold, 2.5 cubits by 1.5 cubits. See: Exodus 25.17-22 ↑
The liturgy for Yom Kippur is arranged into five services, plus Yizkor, a Memorial Service: Evening [Erev], known by its opening passage, Kol Nidrei; Morning [Shacharit]; Additional [Musaf]; Afternoon [Minchah]; and Closing [N’ilah]. Of these services, only N’ilah is exclusive to Yom Kippur. The central imagery of the ‘Closing’ service is of gates closing, conveying a sense of urgency that the congregation’s pleas for forgiveness and pardon will be accepted. This is expressed liturgically – and here is the literal translation: ‘Open for us a gate, at the time of the closing of the gate, for day has turned [ki phanah yom], the day is turning [ha-yom yiphneh], the sun is setting, let us enter Your gates’. The root for ‘turn’ in this passage is Pei Nun Hei. See Machzor Ru’ach Chadashah, p. 424, for a more poetic rendering of the Hebrew. ↑
https://www.liberaljudaism.org/2024/08/faith-leaders-stand-together-against-extremism/ ↑
https://www.jewishnews.co.uk/jewish-communities-offer-solidarity-to-muslim-counterparts/ ↑